Elden Ring accused YouTuber of mistranslating Latin as influence

Elden Ring accused YouTuber of mistranslating Latin as influence

The souls games and last entry, elden ring, They deserve most of the praise they’ve had over the years, but the community around them can be overzealous at times. Now, small but growing elden ring The lore channel has been accused of mistranslating (or possibly fabricating) the Latin words of various themes of the presidents from the game. And while the case sounds very open and closed – at least to my ears – it’s certainly one of the strangest video game community clashes I’ve seen in a while.

dead language? – The YouTuber in question is named Daniel Olmos. Over the past week or so, Olmos has uploaded four videos of presidents topics from elden ring OST, accompanied by the words “fan-translated” (from Latin) they were apparently able to distinguish from listening to the soundtrack over and over again.

It didn’t take long for these words to go viral in online gaming forums like elden ring subreddit, where one video has over 25,000 upvotes. However, yesterday a Redditor who goes to “Magister Organi” pointed out some problems with Olmos’ translation on the subreddit, and saw that the choral vocals on the soundtrack were just fake Latin syllables generated by music software.

According to the above post, Magister Organi has been banned from entering elden ring subreddit for this post, apparently for a “witch hunt”. The viral post above has also been removed, but several other translations (which Olmos apparently posted) still exist, albeit with a few votes in favor of each.

Too good to be true – You can listen to the video above and decide for yourself. For my money, regardless of any errors in the Latin translation – which Olmos fully admits in the video description – it’s pretty clear that the “song lyrics” are actually just random fake Latin syllables designed more to create an epic feel rather than convey subtle lore details . (Regardless, it’s pretty funny that Olmos apparently heard Godric call himself a “dwarf behind all others in his stature.” Accurate, if nothing else.)

But it seems a bit too hasty to accuse Olmos of intentionally mistranslating these words to get attention rather than considering the possibility that a YouTuber just heard what they wanted to hear, and then used Google Translate to make it sound believable to fans.

endless cycles – K souls A fanatic, it saddens me to say that this isn’t the first time a fan has attempted to translate lyrics from presidents themes. Years ago, there was a flick on the topic of Chief Sir Alon from the Society Dark Souls 2, And you can find videos purporting to show the supposed lyrics on YouTube even today.

However, there is a basis for this in previous FromSoft games. Miyazaki masterpiece, blood borne He has the same Latin voice choral support for his themes as souls games, but they seem to mean something in dead language. Moreover, if you listen to the YouTube videos that show these subtitles, they will actually sound like the lyrics on the screen, and it’s about the lore of the game. yes, blood borne It’s still the best in terms of ways you didn’t even know about it.

Things are more confusing, however, there is at least one song in the elden ring This is absolutely in Latin, and it even has a legitimate translation to go along with it. You may have noticed that bat mums in certain areas of the game sing a ghastly tune to themselves. (Personally, I took it to sing an NPC, and the bat kids kicked me trying to hear the whole song.) This song is actually in Latin, and it describes some aspects of the game’s world-building, albeit in very general ways.

Oh, Miyazaki, are you going to stop trolling us?

For more on Elden Ring lore, check out why its sinister paths are worth exploring, unlike every other RPG out there. This at least distracts fans from the controversy over the supposed “easy mode” – for five minutes, that is.

2022-06-06 23:30:25

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *